Wir nutzen Cookies, um Ihre Online-Erfahrung zu verbessern. Indem Sie Harrassowitz-Verlag.de nutzen, akzeptieren Sie unsere Cookies. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung
 
 
 
Sodeyfi, Hana / Newerkla, Lenka
Idiomatische Redewendungen, Sprichwörter und Begriffe der Gegenwartssprache in Österreich und der Tschechischen Republik
Frazeologické a idiomatické výrazy v současné češtině a rakouské němčině Mit Zeichnungen von Marie Guscher-Mertl
Umfang/Format: 239 Seiten
Sprache: Tschechisch, Deutsch
Ausstattung: Buch (Hardcover)
Abmessungen: 15,50 × 21,80 cm
Gewicht: 440g
Erscheinungsdatum: 03.01.2012
Preise: 29,90 Eur[D] / 30,80 Eur[A]
ISBN: 978-3-447-06669-3
29,90 Eur

Das zweisprachige Nachschlagewerk zur Gegenwartssprache in Österreich und der Tschechischen Republik verdankt seine Entstehung strapaziösen Augenblicken in der Dolmetschkabine, denn Redewendungen und Sprachbilder sind das tägliche Brot von Rednern und Rednerinnen – kaum eine Konferenz, in der nicht eine Redewendung oder ein Sprichwort fällt. Aufgabe der Dolmetscherinnen und Dolmetscher ist es, die Farbenpracht einer Sprache adäquat mit der entsprechenden Pointierung und Nuancierung in der Zielsprache weiterzugeben. Wenn zur Not zu einer wörtlichen Übersetzung gegriffen werden muss, geht der Witz verloren, das eigentlich Gemeinte, und für die Dolmetscher heißt das Kopfzerbrechen und Unzufriedenheit mit der eigenen Leistung. In bestimmten Kontexten sind häufig verwendete Sprichwörter wie beispielsweise das tschechische líná huba – holé neštěstí (Fragen kostet nichts, Fragen kostet kein Geld) unentbehrlich.
Hana Sodeyfis und Lenka Newerkas Band mit idiomatischen Redewendungen und Sprichwörtern bietet hier eine große Hilfestellung. Gleichzeitig können aber auch an soziokulturellen Begriffen Interessierte und Studierende mit Interesse an translatorischer Kompetenz davon profitieren.

Loading...
×