We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. By using Harrassowitz-Verlag.de you accept our cookies.
 
 
 
Kiripolská, Marta
King Arthasiddhi
A Mongolian Translation of "The Younger Brother Don Yod" (Introduction, Transcription with Notes and Facsimile of the Copenhagen Manuscript Mong. 101)
series:
volume: 140
pages/dimensions: VIII, 152 Seiten, 59 Faksimile-Seiten, 17 × 24 cm
language: mongolian
binding: Leinen
weight: 550
publishing date: 1. Auflage 2001
prices: 84,00 Eur[D] / 86,40 Eur[A] / 142,00 CHF
ISBN: 978-3-447-04288-8
84,00 Eur

King Arthasiddhi is an 18th century Mongolian translation of a Tibetan Buddhist novel known in Tibet also as a popular drama. Its composition goes back to Indian avadanas and jatakas. Its language differs from the Classical written Mongolian of the 18th-century Buddhist xylographs and shows a marked influence of the underlying Chakhar dialect.
This publication offers a thorough literary-historical and linguistic analysis with the annotated transcription and facsimile of the manuscript kept in the Copenhagen Royal Library. It contributes to the knowledge of Mongolian literature and its Indo-Tibetan connections and to a better understanding of the language and style of the translator Caqar gebsi Lubsang cültim, a noted man of letters.

Loading...