We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. By using Harrassowitz-Verlag.de you accept our cookies. Please find further Informations in our Privacy Policy Statement
 
 
 
Werner, Diem
Wind und Wasser in der arabischen Poesie des 9.–14. Jahrhunderts
Ein Beitrag zur arabischen Motivgeschichte
series:
volume: 134
pages/dimensions: 212 Seiten
language: Deutsch
binding: Buch (Paperback)
dimensions: 14,50 × 22,00 cm
publishing date: 30.01.2024
prices: 48,00 Eur[D] / 49,40 Eur[A]
ISBN: 978-3-447-12152-1
978-3-447-12152-1
Printed Version
48,00 Eur
978-3-447-39496-3
E-Book (pdf)
48,00 Eur
Please note: With adding digital Products to your cart
the payment will be handled via PayPal.
The download will be provided after the payment is confirmed.

Zu den Topoi der arabischen Naturdichtung gehört das Bild des Windes, der über Blumen, Büsche und Bäume streicht. Nicht ganz so üblich, aber dennoch weit verbreitet, ist die Beschreibung der Wirkung des Windes auf Wasserflächen, seien es Seen, Teiche, Flüsse, Bäche oder Kanäle. Die Beschreibungen treten in verschiedenen Genres auf, so in Gartenbeschreibungen, Flussbeschreibungen, Weingedichten, elegischen Gedichten, ekphrastischen Gedichten und Epigrammen.
Das Korpus von Werner Diems Studie zur arabischen Motivgeschichte umfasst die Poesie von 141 Dichtern des 9. bis 14. Jahrhunderts n.Chr. Die am stärksten repräsentierte Region ist al-Andalus, gefolgt von Ägypten, Syrien und Irak. Es handelt sich dabei überwiegend um ein festes Inventar von Motiven, das über die Jahrhunderte hinweg teils unverändert beibehalten und teils variiert worden ist. Die Beschreibung der Wirkung des Windes auf Gewässer erfolgt in Form von Vergleich, Metapher und Personifikation. Bei der Personifikation wiederum besteht eine Tendenz zu fantastischen Aussagen, bei denen die Wirkung des Windes auf das Wasser psychologisierend in Form von Gefühlen und Absichten beschrieben wird, denen keine realen Phänomene mehr entsprechen oder bei denen das Verhältnis von Ursache und Wirkung verfälscht ist.

Loading...
×