We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. By using Harrassowitz-Verlag.de you accept our cookies. Please find further Informations in our Privacy Policy Statement
Kiripolská, Marta
King Arthasiddhi
A Mongolian Translation of "The Younger Brother Don Yod" (Introduction, Transcription with Notes and Facsimile of the Copenhagen Manuscript Mong. 101)
volume: 140
pages/dimensions: VIII, 152 pages, 59 Faks.-S.
language: Mongolian
binding: Book (Hardback)
dimensions: 24.00 × 17.00 cm
weight: 550g
edition: 1. Auflage
publishing date: 01.01.2001
prices: 84,00 Eur[D] / 86,40 Eur[A]
ISBN: 978-3-447-04288-8
84,00 Eur

“King Arthasiddhi” is an 18th century Mongolian translation of a Tibetan Buddhist novel known in Tibet also as a popular drama. Its composition goes back to Indian avadanas and jatakas. Its language differs from the “Classical” written Mongolian of the 18th-century Buddhist xylographs and shows a marked influence of the underlying Chakhar dialect.
This publication offers a thorough literary-historical and linguistic analysis with the annotated transcription and facsimile of the manuscript kept in the Copenhagen Royal Library. It contributes to the knowledge of Mongolian literature and its Indo-Tibetan connections and to a better understanding of the language and style of the translator Caqar gebsi Lubsang cültim, a noted man of letters.