Wir nutzen Cookies, um Ihre Online-Erfahrung zu verbessern. Indem Sie Harrassowitz-Verlag.de nutzen, akzeptieren Sie unsere Cookies. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung
Spoken Ottoman in Mediator Texts
Herausgeber: Menz, Astrid / Csató, Éva Á. / Turan, Fikret
Bandnummer: 106
Umfang/Format: VIII, 181 pages
Sprache: English
Ausstattung: Book (Paperback)
Abmessungen: 17.00 × 24.00 cm
Gewicht: 389g
Erscheinungsdatum: 23.03.2016
Preise: 48,00 Eur[D] / 49,40 Eur[A]
ISBN: 978-3-447-10576-7
48,00 Eur
E-Book (pdf)
48,00 Eur
Bitte beachten Sie: Mit digitalen Produkten in Ihrem Warenkorb
wird die Bezahlung nur per PayPal möglich.
Der Download dieser Produkte wird bereitgestellt, wenn die Bezahlung bestätigt ist.

Ottoman Turkish so-called transcription texts are texts occasionally written in non-Arabic scripts such as Roman, Greek, Armenian, and Georgian. The authors of these texts were “mediators” between Europe and the Middle East, compilers of grammars, vocabularies, and comments for language students.
The contributions to this volume deal with the value of the mediator texts. They analyze, on the basis of insightful analytic methods, how these texts can be used to reconstruct spoken Ottoman varieties and draw conclusions concerning earlier stages of Turkish language history. The contributions were originally presented at a workshop titled “The Mediators: Ottoman Turkish and Persian in Non-Arabic Scripts”, organized by the Swedish Research Institute in Istanbul and the Orient-Institut Istanbul. The topic was also thematically relevant for an interdisciplinary research project, “The Urban Mind. Cultural and Environmental Dynamics”, carried out at Uppsala University and devoted to “linguistic ecology”, i.e., the relationships and interactions of linguistic codes employed in urban settings. The volume includes a copy of a panoramic view of Constantinople, drawn in 1710 by the Swedish military draughtsman Cornelius Loos and now preserved in the national museum in Stockholm.